ビッグ4 アガサ・クリスティー 中村妙子訳 感想

ビッグ4
アガサ・クリスティー
中村妙子訳

ハラハラドキドキの冒険でした!

以下、ネタバレを含んだ感想となります!

あれ、ポワロだと思っていたけど、ポアロだったのです・・・?
いや、以前読んだのはポワロと表記してあったような・・・
シャーロックホームズのワトソンくんとワトスンくんの違いみたいな感じ?

ビッグ4はすごい手ごわかったですね!
こうもポアロを追いつめるとは・・・
でも、ポアロも徐々に徐々にビッグ4を追いつめていきましたね!
最後にはポアロが勝つと信じておりましたが、目の離せない展開でした!

ナンバー1のリー・チャン・イェンとだけ会えなかったのが残念です・・・
ポアロ並の頭脳を持つ人物。
悪いことに使っていなかったら有名な探偵とかになっていたのかな?
返す返すも残念です・・・

ポアロの双子の兄弟がいたというのは嘘だったのですね!
すっかり騙されました!
シャーロックホームズのマイクロフトを思い出して、ポアロにも兄弟が・・・などとのんきに考えておりました・・・
ヘイスティングスをも巻き込んだ計画だったとは、さすがポアロです!
ビッグ4もすっかり騙されていましたよね!

ポアロってヘイスティングスを囮というか、罠?に使うことが結構ありますよね・・・?
フェルゼンラビリンスの時もそうですし、ヘイスティングスの奥さんが人質に取られた時もそうですし、ポアロが死んだことにするときもそう・・・
そうでもしないと裏をかけないほどビッグ4は手ごわかった?
それとも普段からこう・・・?

むむぅ、ナンバー4、見事な変装です!
ポアロたちが何度も騙されるほど・・・
フロッシーがナンバー4の癖について教えてくれていなかったら殺されていたんじゃないかな・・・
ポアロたちはかなり危ない橋を渡っていた・・・?

ポアロがたまに使うフランス語ってなんだかいいですよね!
セリフ回しがいいというか、なんだか語感がいい?

In the following pages, translation by ChatGPT.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です